Double Seventh Festival 浪漫的七夕节
    Category: 英语小故事  Clicks: 1865  Top: 9  Update Date: 2008/09/14
Summary:这是中国传统节日中最浪漫的一个。尽管“七夕”的各种传统活动已经消失,但牛郎和织女的浪漫传说却一直流传到现在。 Long long ago, there was a handsome and clever boy. 他从小就成了孤儿,整日与一只老水牛做伴。人们因此称他为“牛郎”。那时,天上的王母娘娘有个漂亮的小女儿。She was the youngest and she was goo.

  • 这是中国传统节日中最浪漫的一个。尽管“七夕”的各种传统活动已经消失,但牛郎和织女的浪漫传说却一直流传到现在。
    Long long ago, there was a handsome and clever boy. 他从小就成了孤儿,整日与一只老水牛做伴。人们因此称他为“牛郎”。那时,天上的王母娘娘有个漂亮的小女儿。She was the youngest and she was good at weaving. 大家都叫她“织女”。传说美丽的朝霞和晚霞就是她的杰作。 织女厌倦了天上的生活,向往着能过上凡人的日子。她爱上了勤劳的牛郎,于是偷偷下凡和他结了婚。They had a lovely boy and a pretty girl.Her mother was very angry about the marriage.She asked her daughter to come back.如果织女不听话,王母娘娘就要杀死牛郎和他们的两个孩子。She had to leave. 就在牛郎万分焦急的时候,一直陪伴他的老黄牛突然张口说话了。牛郎大吃一惊。The old buffalo said that he could die at any time.它告诉牛郎,它死后牛郎可以剥下它的皮,踩着去追织女。牛郎于是含泪剥下老黄牛的皮,把一双儿女放在两个筐里,挑着扁担踩着黄牛皮去追织女。 牛郎越来越近,眼看就要追上来了。王母娘娘急忙用银簪在天上划出一条河。It’s called the Milky Way.银河分开了牛郎和织女。一家人无法相聚,只能隔岸哭泣。 牛郎和织女的爱情感动了喜鹊。The moved magpies came to help.Thousands of magpies flew together.They formed a bridge over the Milky Way.王母娘娘没办法了,只好同意牛郎织女每年“七夕”(阴历七月初七)见上一面。 Each year, on the seventh day of the seventh month, the magpies would flock together to form a bridge。“牛郎织女鹊桥相会”的故事由此而来。到了那天,如果天气晴朗,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河横贯南北,东西两岸各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牛郎星和织女星。 Now, the Double Seventh Festival is also called the Chinese Valentine's Day.这一天也成了情侣们相会的日子。
Now,0 person review it. View all reviews
    Name: * Optional, keeping blank means that published by anonymous.
Content:
Remain Words:  * Post It By Ctrl + Enter.
            »»I will to announce
Related Article
Top List
By Users
Latest Article
Partners: English Club Domain History biz Global Website Library dow3 Yellow Pages Japan Website English Language Learning Online blank  More»
Home | About us | Sitemap | Partners | Join Now | Link | Contact | Bookmark it
2004-2020 英语学习乐园 闽ICP备14009949号-28