调查显示:真男人不用短信约爱人
    Category: 英文阅读  Clicks: 1759  Top: 10  Update Date: 2008/09/14
Summary:下次有人发短信表示想和你约会,要警惕了——你的那一位很可能是个不想给予承诺的人。   A new study has revealed that people who arrange a first date by text are more likely not to take the event seriously, with six out of ten casual dater.

  • 下次有人发短信表示想和你约会,要警惕了——你的那一位很可能是个不想给予承诺的人。
      A new study has revealed that people who arrange a first date by text are more likely not to take the event seriously, with six out of ten casual daters using text messaging.
      英国最新的一项调查显示,用手机短信约意中人的人很可能不拿约会当回事儿,因为60%寻欢作乐的人喜欢用手机短信向他人邀约。
      Speaking on the phone is the preferred method of communication for two-thirds of those looking for love.
      在那些真诚寻找爱人的人中,三分之二的人觉得直接打电话给对方是最好的邀约方式。
      The poll of 1,000 by dating service Parship found that singles in search of a fling are five times more likely to text their date immediately after the rendez-vous.
      英国帕西普婚介公司对1000人的调查结果显示,男女双方见面后,那些以行乐为目的人用短信邀约对方的几率比一般人高出5倍。
      Most of those seeking a committed relationship phone soon after the date - 34 per cent the next day and 41 per cent the day after that.
      而大部分寻求真爱的人会在双方见面后不久就打电话与对方取得联系,34%的人会在第二天用电话安排下次约会时间,41%的人会在第3天用电话联系。
      One in seven respondents admitted to ending their last relationship by text, while 28 per cent of men and 16 per cent of women said they had simply ignored the person they were dumping.
      七分之一的被调查者承认,他们用手机短信结束了上次恋情,其中28%的男人和16%的女人表示用短信结束恋情是因为对对方不够重视。
Now,0 person review it. View all reviews
    Name: * Optional, keeping blank means that published by anonymous.
Content:
Remain Words:  * Post It By Ctrl + Enter.
            »»I will to announce
Related Article
Top List
By Users
Latest Article
Partners: English Club Domain History biz Global Website Library dow3 Yellow Pages Japan Website English Language Learning Online blank  More»
Home | About us | Sitemap | Partners | Join Now | Link | Contact | Bookmark it
2004-2020 英语学习乐园 闽ICP备14009949号-28